مختبر السرديات يُصدر لأول مرة بالعربية، ترجمة لمسرحية علي باي ، صاحب أول مشروع دستور مغربي لسنة 1803:
علي باي في المغرب
أصدر مختبر السرديات( كلية الآداب والعلوم الإنسانية بنمسيك بالدار البيضاء) الطبعة الأولى من مسرحية علي باي (علي باي في المغرب ) مذيلة بترجمة لمشروع أول دستور اقترحه هذا المغامر الإسباني المتنكر في صورة عالم مسلم عربي.
وقد كتب علي باي ، واسمه الحقيقي ضومينكو باديّا ، الإسباني الجنسية ، هذه المسرحية التي يشخص فيها وجوده بالمغرب متخفيا وما كان قد اقترحه على السلطان المغربي المولى سليمان بخصوص تبني دستور للمملكة ( 1803- 1805)عارضا لمجموعة من القضايا السياسية والثقافية المُلحّة في تلك اللحظة ، منها الشخصية المغربية والنخبة وأشكال الحوار وتداول الأفكار ، وقضية الهوية ثم التحديث والصراع بين دسترة السلطة والانشداد إلى الواقع كما هو .كل ذلك في طابع درامي.
وقد صدرت المسرحية في 176 صفحة، من ترجمة عبد المنعم بونو( أستاذ الأدب الإسباني بكلية الآداب الرباط – جامعة محمد الخامس ) وأحمد بن رمضان (أستاذ الأدب الإسباني بكلية الآداب فاس – جامعة سيدي محمد بن عبد الله) ومن تنسيق وتقديم شعيب حليفي (أستاذ الأدب العربي ورئيس مختبر السرديات بكلية الآداب بنمسيك الدار البيضاء ) .
يطلب الكتاب من مكتبة كلية الآداب والعلوم الإنسانية بنمسيك بالدار البيضاء .